0 kommentarer

Kviksand af Nella Larsen

af d. 1. september 2015
Info
 
Sideantal

224

Udgivet

2015

ISBN

978-87-7128-494-2

Originaltitel

Quicksand

Udgave

1.

 

Larsen er født i USA i 1891 med en mor, der var dansk emigrant, og en slaveefterkommer fra Vestindien som far. Faderen og moderens forhold holdt dog ikke, og moderen fandt i stedet en ny mand af dansk afstamning. Nella Larsen voksede derfor op som den uægte datter af blande race i en ellers helt igennem etnisk skandinavisk familie. Dette har sat sig dybe spor i hendes forfatterskab, og givet vis også i hende selv.

Fortællingen i romanen har form af en udviklingshistorie, hvor vi følger hovedpersonen Helga Crane. Først er hun lærer ved den ”sorte” skole Naxos i USA’s sydstater. Her føler hun sig dog ikke hjemme, hvorfor hun pludseligt forlader skolen for først at drage til Chicago og dernæst over New York for derefter at tage til sin moster i København. Alle steder mærker Helga først en form for glæde ved de nye tilstande, men over tid fortager glæden sig, og bliver til en lede. Dette sker både mens hun lever blandt Harlems bedre borgerskab af sorte, som hun i længden finder hule og falske. Sidenhen i Danmark nyder hun i første omgang den opmærksomhed, hendes skikkelse afføder, men opdager efter et par år, at opmærksomheden skyldes de forkerte ting. Helga vil accepteres for sin person, men er i stedet blevet et gyldenbrunt kuriosum. Dette kan hun selvsagt ikke acceptere, hvorfor hun flytter tilbage til USA. Egentligt skulle dette være en midlertidig løsning, men i sin resignation ender hun med at blive gift derovre. Hvordan Helgas deroute ender skal her stå uskreven hen med en stor opfordring til, at folk selv giver sig i kast med romanen.

Romanen ”Kviksand” er en spændende roman af flere grunde. For det første er det en medrivende psykologisk skildring af en ung kvinde af ”blandet race” – om hvordan det er hverken at føle sig hjemme blandt sorte eller hvide, men at være fanget i et limbostadie. For det andet er det en spændende roman, da den som en af meget få romaner behandler den danske kolonialhistorie og dennes konsekvenser. På stående fod kan jeg kun nævne Thorkild Hansens ”Slavernes”-trilogi samt Henrik Pontoppidans ”Isbjørnen”, som også behandler dette emne. Alene herfor er dette en roman som må og skal kanoniseres ind i vi danskeres litterære bevidsthed! En sidste spændende ting ved romanen er de klare selvbiografiske tendensen, hvorved den slægter meget af nutidens litteratur på. Det biografiske sammenfald har endog været så stort, at oversætterne på et tidspunkt kommer til at kalde romanens hovedperson for ”Nella” og ikke ”Helga”, som hun jo hedder (s. 148). Oversætterne er dog delvist undskyldt af det sindrige vokalsammenfald Nella Larsen har indbygget mellem sig selv og hovedpersonen (Nella Larsen = ea – ae modsvarer Helga Crane = ea – ae). Udover denne uheldige episode, et par andre småsvipsere, har oversætterne da også gjort et solidt stykke arbejde, hvilket er endt ud i en helt igennem læseværdig roman.

Et lille p.s.: Næsten samtidig med Rosenkildes udgivelse af romanen er en anden dansk udgave kommet på Arvids Forlag.
Lån bogen på biblioteket

Facebooktwittermail
Bedømmelse
Karakter