0 kommentarer

Homers Iliade af Homer

af d. 21. februar 2010
Info
 
Forfatter
Forlag
Sideantal

567

Udgivet

1999

ISBN

87-00-38812-2, 87-00-38978-1

Originaltitel

Oversat fra oldgræsk, på dansk af Otto Steen Due ; med illustrationer af Peter Brandes

 

Jeg kunne retfærdiggøre fem monumentalt kæmpemæssige stjerner til fortællingen om Ilions fald, uden at skrive ét eneste ord. Alt jeg behøvede var blot at citere fra afslutningen af ellevte sang i Otto Steen Dues oversættelse:
“(.) Og ind sprang da den strålende Hektor,
Sort som natten i blikket. Med rustningens grusomme bronze
Funklende fælt om sin krop, og han svang to lynende lanser.
Ham skulle ingen, end ikke en Gud, have formået at standse,
Da han fór ind gennem porten med flammende øjne. Og hurtigt
Drejed han om imod Troernes mænd og bød dem at storme
Fremad og op over muren. De adlød alle hans ordrer.
Nogen kom straks over muren og andre væltede igennem
Selve den tømrede port. Danaerne flygted i rædsel
Ned mod de bugede skibe. Umådelig stor var panikken.”

“Umådelig stor var panikken” er en sætning som trods sin umiddelbare banalitet bare lades med SÅDAN en slagskraft, når den afslutter ovenstående svada. Om dette er en cadeau til “Homer” – den udefinérbare og sikkert brogede flok af historiefortællere og “rapsoder”, som er skaberne af denne tidløse beretning (som studerende i Historie kan jeg opfordre alle læsere til at sætte sig ind i hvad “det homeriske spørgsmål” går ud på) om menneskenes indbyrdes kamp som refleksion af ukendte kræfters indbyrdes kævleri, eller det er en cadeau til Otto Steen Dues danske oversættelse er det svært at sige noget præcist om. Men sikkert er det at oversættelsen er en udfordring som kun de dygtigste og mest amitiøse mænd og kvinder i branchen skulle kaste sig over, og resultatet i dette tilfælde er intet mindre end fantastisk!
Gang på gang begejstredes jeg over de fantastiske semi-hexametriske sætningskonstruktioner og de i ordets reneste betydning episke beskrivelser af striden mellem de “benskinneklædte Achaier”, “panikforvoldende Troer” – samt naturligvis deres anførere: den “hjelmbuskrystende Hektor” og “Gudernes lige Achilleus”.
Yes, you must do the real thing – og al respekt for Eric Bana og Brad Pitts præstationer i Hollywoods “Troy” (eller nærmere bestemt, yderst begrænset respekt) – men at mene at man kender historien om hvad der skete dengang folkenes drot Agamemnon og mandrabsvolderen Menelaos samlede Hellas’ grusomme helte og sejlede mod Ilions prægtige stad (med de brede alléer) for at hævne Prins Alexandros/Paris’ tyveri af den yndige Helena, på baggrund af dén film, er som at mene at kende smagen af oldtidens Grækenland efter at have købt og smagt på Aldis fetaost. Læs den bog. Det er et eksempel på at 2800 år gammel litteratur kan være både nemmere og hurtigere at læse, og mere lærerigt end masser af de nyeste såkaldte klassikere. Umådelig stor var begejstringen.

Lån bogen på biblioteket

Facebooktwittermail
Bedømmelse
Karakter