0 kommentarer

Den røde grevinde Af Yvonne Hirdman

af d. 3. juli 2011
Info
 
Sideantal

467

Udgivet

2011

ISBN

978-87-7122-011-7

Originaltitel

Den röda grevinnan
, oversætter: Allan Søndervang

 

En ganske fantastisk bog! Yvonne Hirdman, født 1943, svensk historieprofessor med fokus på genus og ligestilling, beskriver sin mors historie – vævet ind i Europas historie 1900-1940/(66) – eller er det omvendt? Fra Bukovina til Oxford til Berlin til Moskva til København til Paris til Sverige.
Bogen er spækket med fakta – og udførlige kildeangivelser.

Fremstillingen er dobbeltstrenget: den videnskabelige tilgang – kilder før beretninger – ledsages konstant af en understrøm af forfatterens/datterens tanker om moderens adfærd og om egen opfattelse heraf: “så tænkte hun sådan – tænder jeg …” – det kan ind imellem virke en anelse forstyrrende.
Men forståeligt, at en datter, 40 år efter moderens død, samtidig med sin professionelle tilgang til stoffet har mange helt private følelser og tanker på spil i arbejdet med at “fremskrive” sin mor. Er moderen f.eks. uskyldigt uvidende om diverse konspirationer i 1930ernes udrensningsprocesser i Moskva eller er hun en Mata Hari?
Nogle sproglige unøjagtigheder irriterer – er det forfatterens ufuldkomne oversættelser fra tysk, der ureflekteret er overtaget af oversætteren – eller er det oversætteren, der skal ha’ af den røde pen? Korrekturlæsningen kunne ha’ været grundigere!
Det er vist alment menneskeligt, at når man(d)/kvinde er forbi overgangsalderen, rettes ens tid så ganske ofte mod forældrenes generation. Yvonne Hirdman er benbart en af mange i denne henseende. Og jeg kan ikke undlade at sammenligne med Karin Lützen: Mors hemmelighed – også den en fantastisk bog, der er produkt af et enormt detektivarbejde og intensiv research.
se evt. ang. Y.H.:
http://www.svd.se/kultur/sondagsintervjun-yvonne-hirdman-grevinnans-dotter_4136585.svd#after

Lån bogen på biblioteket

Facebooktwittermail
Bedømmelse
Karakter